青山一道同风雨明月何曾是两乡意思 青山一道同风雨明月何曾是两乡翻译
青山一道同风雨,明月何曾是两乡意思:你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?该句出自是唐朝诗人王昌龄所作的一首七言绝句《送柴侍御》,这是作者贬龙标尉时写的一首送别诗。诗中写与好友分离,自然不免有点儿伤感,但作者却宽慰友人:我们虽阻隔青山,却可以“同云雨”,虽人分两地,却可以共明月,因而没有一般送别诗通常所流露出的那种缠绵悱恻的情绪,确是构思新颖,别具一格,蕴含深刻,更见情深。
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
1、柴侍御:作者友人,生平不详。侍御,官名,侍御史的省称。唐时与殿中侍御史、监察御史同为御史台成员。
2、沅水:在湖南西部,源出贵州都匀云雾山,流经湖南黔阳、沅陵、常德等地,至汉寿注入洞庭湖。武冈:今属湖南,与当时作者所在的龙标(今湖南黔阳)相距约一百多里地。
3、离伤:离别的伤感。
4、两乡:作者与柴侍御分处的两地。
沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤”,点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。
“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。运用灵巧的笔法,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。也承接了一二句,表达出了诗人的思念之情。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。
这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。
而这种情谊也是别后相思的种子。又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起诗人对友人的思念,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。
诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将“离伤”强压心底,不让自己的“离伤”感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人用乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。
这是更体贴、更感人的友情。正是如此,“送君不觉有离伤”,更能让人感到无比的亲切和难得的深情。这种“道是无情却有情”的抒情手法,比那一览无余的直说更加耐人寻味。
这首诗作于玄宗天宝七载(748)作者被贬龙标时,作者友人柴侍御将要从龙标前往武冈,诗人写下这首诗为他送行。
王昌龄,字少伯,唐京兆万年(陕西西安)人。玄宗开元十五年(727)进士及第,授秘书省校书郎。二十二年(734)登博学宏词科,迁汜水尉。二十八年(740)为江宁丞,世称王江宁。旋贬龙标尉,故又称王龙标。安史之乱中为濠州刺史闾丘晓所杀。有《王昌龄集》。
参考资料:
1、《唐诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社 |  2、在军,张金玲.《新课标小学生必备古诗词(四年级)》:石油工业出版社 |  3、全性尧,高章采,汪贤度,仓阳卿,邓长风,选注,古诗选读 上,上海古籍出版社 |  4、周啸天著,啸天说诗 2 江畔何人初见月,四川人民出版社