如何看待中英文夹杂说的人 为什么有的人喜欢中英文夹杂说
英文说得好的人总是会得到大家的夸赞,一口流利的英文会为你加分不少,但是也有的人喜欢说点中文然后偶尔冒出一些英文单词,那么如何看待中英文夹杂说的人
为什么有的人喜欢中英文夹杂说。餐饮美食网小编带来介绍。
中英文夹杂的国人,有小部分是确实有的词汇和表达更适合用英文,刚从国外留学归来也容易这样。其他大部分的就是装的那种,通常那种人真正说起英语来,还真就十分一般。
说实话 中外合资企业的同事都是中英文夹杂说 不是装逼 是一下子想不出更好的中文替代那个英文单词 而且已经习惯了 刚进去时我也觉得可装逼了 但是待久了慢慢就被同化了…… 但中英文夹杂还是看情况的 不能一言不合就放个英文单词 还是以听着舒服易沟通为主。
I think 这倒是say的挺有feel哈
快来see see ,这样子学english背words,是一个very good的方法。
作为一个大连local,我must来clear一下,we大连口音is海蛎子taste,not她说的chinenglish
就算是fashion 圈也没必要use英语去say dress和夹克之类的words...at least 我之前work的时候colleague也没这样say 话。
我觉得这个translation非常地professional
you see see u!one day day 的
这位sister的eye真的很feightening呢。想一hand把her糊die呢。
还good有word幕不然old mother me都不understand you 在 speak what
这样显得sie很hat culture吧perhaps
哈哈啊哈哈哈哈哈我就是觉得很interesting啦,every day 都要happy鸭
越是低调内敛越显得高级,显然这类人需要外放式的显摆,才能让自己匮乏的心灵得到满足。
我觉得蛮正常的,时尚圈可能就是这样,说的都是服饰类的英文名词,也没有很刻意,可以理解他们时尚圈融合国内外品牌、经常和外国交流的特性。
有些人的中英文夹说很有感觉,有些人就是很尬...
我觉得这个情况没必要太在意,毕竟每个人的文化背景不同,装那啥风格不一,不能强求都只说中文或者只说英文。
在国内英文太好了,一定要说些英文词汇出来,因为不知道怎么用中文词汇表达。
这玩意儿不能一概而论。
日常很注意避免中英文交杂表达..但是有时候讨论工作的时候,确实专业名词会更直观。
当你的中文和英文都比较流利的时候,脑回路就不是中译英。
以上就是如何看待中英文夹杂说的人 为什么有的人喜欢中英文夹杂说。更多内容请继续关注小编。