题龙阳县青草湖翻译及赏析
翻译
秋风劲吹,洞庭湖水似乎衰老了许多,一夜愁思,湘君也应多了白发。醉后忘却了水中的星辰只是倒影,清朗的梦满船都是,以至于重压星河。
赏析
此诗前两句写景,形容秋风之衰飒;后两句写人,描绘自己之豪迈。衰飒之景与豪迈之情,不仅对照强烈,而且转接无痕。全诗没有显情露意的字眼,轻描淡写,情隐意藏,笔到意成,不工而化。
题龙阳县青草湖
元·唐珙
西风吹老洞庭波,一夜湘君白发多。
醉后不知天在水,满船清梦压星河。
⑴龙阳县:即今湖南汉寿。
⑵青草湖:位于洞庭湖的东南部,因湖的南面有青草山而得名。与洞庭湖相连,所以,诗中又写成“洞庭”。
⑶吹老:吹皱、层叠、波浪相涌。
⑷湘君:湘水之神,一说是巡视南方时死于苍梧的舜。
⑸天在水:天上的银河映在水中。
该诗是唐珙辗转漂泊到湘北青草湖时,于某个秋夜所做的纪游诗,创作时间不详。
唐珙,字温如,会稽山阴(今浙江绍兴)人。元末诗人,《全唐诗》误为唐人。珙豪于诗,生平不详。
其父南宋义士、词人唐珏在至元中与林景熙收拾宋陵遗骨,重新安葬,并植冬青为识。在乡里以诗知名,但所作传世不多。生平仅略见于《御选元诗》卷首《姓名爵里》 《元诗选补遗》小传。