水调歌头苏轼翻译全文(水调歌头苏轼翻译)
大家好,小联来为大家解答以上的问题。水调歌头苏轼翻译全文,水调歌头苏轼翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、苏轼《水调歌头》译文丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由。
2、丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
3、明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。
4、不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。
5、(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问。
6、)我想乘着风回到天上(好象自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。
7、在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里象在人间!明月几时有?把酒问青天。
8、不知天上宫阙,今夕是何年。
9、我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
10、起舞弄清影,何似在人间!月亮转动,照遍了华美的楼阁,夜深时,月光又低低地透进雕花的门窗里,照着心事重重不能安眠的人。
11、月亮既圆,便不应有恨了,但为什么常常要趁着人们离别的时候团圆呢?人的遭遇,有悲哀、有欢乐、有离别、也有团聚;月亮呢,也会遇到阴、睛、圆、缺;这种情况,自古以来如此,难得十全十美。
12、只愿我们都健康和长在,虽然远离千里,却能共同欣赏这美丽的月色。
13、转朱阁,低绮户,照无眠。
14、不应有恨,何事偏向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
15、但愿人长久,千里共婵娟。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。