返回
首页 > 生活常识

黔之驴文言文翻译答案(黔之驴文言文翻译)

时间: 2023-10-12 本站作者
最佳答案大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。黔之驴文言文翻译答案,黔之驴文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、黔之驴(1)2、 黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7)。稍出近之(8),慭慭然...

大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。黔之驴文言文翻译答案,黔之驴文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、黔之驴(1)

2、 黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7)。稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。

3、 他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也(13),甚恐。然往来视之(14),觉无异能者。益(15)习(16)其声,又近出前后,终不敢搏(17)。稍近(18),益(19)狎(20),荡倚冲冒(21),驴不胜(22)怒,蹄(23)之。虎因喜,计之(24)曰:“技止此耳(25)!”因跳踉(26)大(27),断其喉,尽其肉,乃(28)去(29)。

4、词句注释

5、 2,好事者:喜欢多事的人。

6、 3,船载以入:用船装运(驴)进(黔)。船,这里指用船的意思。

7、 4,则:却。

8、 5,庞然:巨大的样子。

9、 6,以为神:把它当做神。

10、 7,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。蔽,隐蔽,躲藏。窥,偷看。

11、 8,稍出近之:渐渐的接近他。稍:渐渐

12、 9,慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。

13、 10.莫相知: 不了解它。

14、 11,大骇:非常害怕。

15、 12,远遁:逃到远处。

16、 13,以为且噬己也。 且:要,将要。 噬:咬。

17、 14,然往来视之。 然:然而,但是,却。 往来:来来回回。 视;观察。

18、 15,益:更加。

19、 16,习:熟悉。

20、 17,终不敢搏:最终不敢与驴子搏斗。 搏:搏斗,搏击。

21、 18,近:(1)稍出[1]近之。近: 走进,靠近。

22、 (2)稍近,益狎。近:走进,靠近。

23、 19,益:渐渐,更。

24、 20,狎:态度亲近而不庄重。

25、 21,荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。荡,碰撞。倚,靠近。冲,冲击。冒,冒犯。

26、 22,驴不胜怒。 胜:禁得起,受得住。

27、 23,蹄:名词作动词,用蹄子踢。

28、 24,计之:代驴子生气只能踢的情况。

29、 25,技止此耳:止:通“只”, 此:这(些)

30、 26,跳踉(liáng):跳跃。

31、 27,(hǎn):同“吼”,怒吼。

32、 28,乃:才。

33、 29,去:离开。

34、 30,以为神:以,认为。为,作为。神,神奇的东西。

35、译文

36、 黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作神,藏在树林里偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,小心谨慎,不知道它是个什么东西。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,十分恐惧,认为驴子要咬自己。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领。渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击。老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。驴子发怒了,用蹄子踢老虎。老虎因此而感到欣喜,盘算此事,心想道:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

猜你喜欢

版权所有 Copyright©2023 餐饮美食网 版权所有

粤ICP备15109582号

联系邮箱:hueiji88@gmail.com